Add parallel Print Page Options

15 You ought to say instead,[a] “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.” 16 But as it is,[b] you boast about your arrogant plans.[c] All such boasting is evil. 17 So whoever knows what is good to do[d] and does not do it is guilty of sin.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:15 tn Grk “instead of your saying.”
  2. James 4:16 tn Grk “but now.”
  3. James 4:16 tn Or “you boast in your arrogance.” The translation in the text is based on two points: (1) The verb καυχάομαι (kauchaomai, “boast”) often uses the preposition ἐν (en) to indicate the focus of the boast (see BDAG 536 s.v. 1). (2) ἀλαζονεία (alazoneia, “arrogance”) here is plural and likely refers to the specific plans mentioned in v. 13.
  4. James 4:17 tn Or “knows how to do what is good.”
  5. James 4:17 tn Grk “to him it is sin.”